親王把名單從頭到尾看完,放在旁邊的茶幾上,端起干邑抿了一口。
“威爾遜先生辦事的效率,比我想象的還要高。”他輕聲說。
范德林登站在一旁,沒有接話。
親王沉默了幾秒,目光投向壁爐里跳動的火焰。
“你記得一年前我們在彼爾德伯格酒店第一次見他的那次嗎?”
“記得,殿下。”
范德林登說,“那是第一屆彼爾德伯格會議,威爾遜先生作為米國方面的發起人之一,全程協調所有議程。當時勞倫斯?洛克菲勒親自向與會者介紹他,說他是未來二十年米國在歐洲問題上最值得對話的人。”
親王點了點頭。
“這家伙可是一個憑借一己之力鑄就百年家族之人。”
他頓了頓,目光投向窗外月光下的林地,“現在一年過去,參會人員更加權威和全面。”
范德林登微微欠身:“這說明各方都信任他的判斷。”
親王輕輕笑了一下。
“信任。”他重復了一遍這個詞,“在這個圈子里,能讓所有人信任,比能讓所有人害怕難得多。”
他轉過身,走回書桌前,拿起鋼筆在一張空白信箋上寫了幾行字,然后遞給秘書。
“發過去。”
范德林登接過信箋,上面寫著:
“美方名單收到。確認無誤。一個月后奧斯特貝克見。歐方名單附后,請威爾遜先生過目。伯恩哈德。”
親王又從抽屜里取出另一張紙,上面是一串手寫的名字。
“這個一并加密發過去。”
范德林登接過那張紙,目光掃過上面的名字――
歐洲方面與會名單:
伯恩哈德親王(荷蘭):會議召集人
阿萊西奧?加斯帕里(意大利):前意大利總理,天主教民主黨元老
安東尼?艾登(英國):英國外交大臣,丘吉爾接班人
居伊?摩勒(法國):法國社會黨領袖,未來總理人選
赫爾曼?約瑟夫?馮?德?格勒本(西德):阿登納外交顧問,基民盟核心
保羅-亨利?斯帕克(比利時):北約秘書長,歐洲統一運動旗手
貝恩哈德?馮?布倫塔諾(西德):聯邦德國外交部長
讓?莫內(法國):歐洲煤鋼共同體主席,歐共體之父
約瑟夫?雷廷格(荷蘭):荷蘭外交大臣
范德林登的目光在“讓?莫內”這個名字上多停了一秒。
這個人的分量,不比大洋彼岸那些大亨輕。
“殿下,”他抬起頭,“這份名單發過去,威爾遜先生就知道歐洲這邊要談什么了。”
親王端起干邑抿了一口,嘴角帶著一絲笑意。
“他知道才好。”
他說,“一個月后的會議,不能只是米國人告訴我們他們要什么。我們也得讓他們知道,歐洲人有歐洲人的議程。”
范德林登點了點頭,退了出去。
書房里又安靜下來。
伯恩哈德走回窗前,看著外面月光下的林地。
他想起一個月后即將召開的會議,想起那些即將從大西洋兩岸飛來的名字――麥克洛伊、鮑爾、臘斯克、洛克菲勒,還有莫內、斯帕克、艾登、摩勒。
每一個名字背后,都是一股足以改變世界格局的力量。
而把這些力量聚在一起的,一邊是他自己,另一邊是那些米國人。
親王輕輕笑了一下。
“有意思。”他自自語。
窗外,夜風吹過林梢,沙沙作響。_c