“我去弄汽油。”安德魯說完,語氣中不帶一絲情緒。
艾什莉只是點(diǎn)頭,沒有追問。她不關(guān)心他會(huì)怎么弄、從哪兒弄——安德魯總有辦法。他轉(zhuǎn)身離開太平間,門合上的一刻,周圍的空氣仿佛忽然結(jié)冰,四周變得更加寂靜,冷得像是聲音本身都被凍結(jié)在空氣里。
日光燈在天花板上“嗡”的一聲顫了一下,那光是病態(tài)的灰白色,像是從死者眼眶里漫出的冷光。艾什莉站在原地沒動(dòng),一只手拉了拉口罩,但沒有戴上。
她的鼻子早已習(xí)慣這種味道了。
并不是血腥味。這里沒有那么多血。尸體都被沖洗干凈,封裝得像標(biāo)準(zhǔn)化的產(chǎn)品,血腥被消毒水蓋過,摻著塑料、鋼材、冷凝水和一點(diǎn)點(diǎn)防腐劑的氣味,像醫(yī)院和垃圾站之間的一種混合物——聞久了甚至有點(diǎn)甜。
她環(huán)顧四周,冷氣從排風(fēng)口輕輕噴出,帶著一種幾乎聽不見的律動(dòng),像幽靈在天花板間緩緩游動(dòng)。墻角擺著幾袋塑料布和廢棄的棉被,躺在地上像被遺忘的病人。
她知道該干什么了。
手套沒換,口罩也沒戴。艾什莉走到太平間的那排金屬抽屜前,抬手拉開了最近的一格。
抽屜滑出來的聲音非常輕,像是對(duì)死者表示禮貌——但艾什莉從不信這種偽善。
第一具尸體是一名女性,三十歲左右。臉是好的,身上卻縫得像一只被拆解過又隨意縫合起來的布偶。胸腔開口沿著鎖骨一直延伸到小腹,粗糙的縫線沿著切口一針一針釘在皮膚上,像某種沒有情緒的工藝品。傷口邊緣已經(jīng)變色,呈灰白,似乎防腐液沒注入得太均勻。
她的眼睛還睜著,瞳孔上蒙著一層干涸的乳白,死得不甘心也不重要——這里沒人關(guān)心這一點(diǎn)。
艾什莉俯身,將她身上的病號(hào)服拉扯下來。布料已經(jīng)硬化,帶著尸斑的印痕,但還是可以燒的。她動(dòng)作干脆地將衣物疊起,隨手丟在一旁。
她繼續(xù)拉開第二格。
是個(gè)男人,年齡比上一個(gè)還年輕,或許二十多歲。他的胸腔也是空的,腹腔也空了,臉被翻了出來,仿佛有人特意割開他的顴骨做某種“研究”。下巴脫落,只剩一塊支撐物吊在臉部肌肉上,像一張潰爛的面具。
艾什莉只瞥了一眼,便蹲下撕扯那件染血的襯衫。布料沾著干涸的血漿,邊緣裂成細(xì)絲,手一扯就掉了一塊。但還能用。
第三格是個(gè)孩子。
艾什莉沒有動(dòng)。
她站在那兒好幾秒,像是思考某種概率題,但神情沒變。孩子的身軀很小,器官明顯被取走了不少,腹部塌陷,眼睛閉著,卻不是像成人那種被縫好的閉眼,而是被貼了幾條醫(yī)用膠布——簡(jiǎn)陋、粗暴。
她最終伸手,將那件印有卡通圖案的t恤脫下,疊好。
一具接一具,柜門開了又關(guān),衣物一件件丟進(jìn)堆里。她沒有任何停頓,也沒有多看每具尸體超過三秒。
不是冷血,而是麻木。
但她知道每一件衣物都代表著有人曾經(jīng)掙扎過、呼救過,或者只是安安靜靜地死去。
這里沒有人聽,也沒有人記得。
她找到一只破舊的藍(lán)色帆布包,把那些衣物塞進(jìn)去。包里還翻出一些別的東西——一只斷掉的塑料梳子、一副被碾壞的眼鏡、一張被血染紅的車票。
艾什莉只是盯著那張車票看了幾秒,然后松手,讓它滑回包底。
她走向堆放醫(yī)療器械的角落,從一個(gè)推車上翻出一瓶半空的酒精消毒液,又摸到一卷未拆封的棉花和一打紗布。
全是易燃品。
她又繞到門邊的工具箱前,找到一把鉗子、一根金屬管,一卷電工膠布。手里的帆布包已經(jīng)鼓起來了,鼓得像一頭撐滿垃圾的袋鼠,她拉緊拉鏈,掛在肩上,回頭最后掃了一眼。
抽屜都合上了。
死者的衣物已被剝走,但他們連呻吟的權(quán)利都沒有。他們被標(biāo)記、編好號(hào)、整理進(jìn)冷柜,然后等待最終“清空”。
門再次被推開。