普羅米修斯以最虔誠的語祈求,k的聲音沙啞,幾乎是字字泣血:
「慈悲的塔納托斯啊!請(qǐng)您再看一眼那位可憐的母親,她此刻甚至已流不出一滴淚來了。」
「她的日常就這樣被無聲撕裂,在未來的漫長(zhǎng)歲月里,您讓她該如何才能繼續(xù)活下去呢?」
「請(qǐng)您可憐可憐這對(duì)母子吧,請(qǐng)您賜下您寶貴的憐憫,寬恕他這一次吧。」
「他還這么小,他的未來還有那么長(zhǎng),他不應(yīng)該因?yàn)橐淮涡⌒〉囊馔猓褪ミ@一切啊。」
塔納托斯緩緩輕撫著懷中,那被夜色包裹的沉睡幼小靈魂。
k的聲音,平靜如亙古不變的幽冥之風(fēng):「尊敬的伊阿珀托斯之子,顯赫的普羅米修斯,你所說的這一切,我都明白,我也明白你心中的哀痛。」」
「但是,也請(qǐng)你相信我,沒有任何存在,會(huì)比我更了解『死亡』。」
「因?yàn)椋揖褪恰核劳觥槐旧怼!?
塔納托斯的聲音平靜,卻像深淵的回響,讓普羅米修斯的每一句請(qǐng)求都在空中折迭。
死神并不喜歡人間的疼痛,但k也從不回避,k繼續(xù)說道:
「你也應(yīng)該知道,生命前進(jìn)的道路,并非是在空中憑空生出,而是由無數(shù)的痛苦與殘酷的抉擇,共同鑄造而成。」
「我有著一位像他母親一樣深愛著我的母神,所以我能理解一位母親對(duì)孩子的愛,我無比尊敬這份愛,也痛惜這份失去。」」
塔納托斯的眼神沒有躲閃,依舊堅(jiān)定看著普羅米修斯:「是的,這個(gè)新生的孩子,他還很小,他原本也許還有著更光明的未來,也許可以擁有燦爛的人生。」
「但是,普羅米修斯啊,死亡無法挽回。死亡雖然無情,卻也絕對(duì)平等。」
「當(dāng)一個(gè)生靈降生的那一刻,他就已經(jīng)在開始不可逆轉(zhuǎn)地邁向死亡。」
「除去那些真正作為『源』存在的大神,即便是元素神靈和那些自然寧芙仙子,終有一天,也會(huì)迎來神性的寂滅。」
「死亡的莊嚴(yán),正源于它對(duì)萬靈的平等。」
「平等的到來。無論身份,無論年齡,無論地位;無論他擁有什么抑或一無所有,死亡都會(huì)平等降臨。」
k語氣越發(fā)堅(jiān)定:「正因?yàn)橛辛诉@份絕對(duì)的平等,所以,死亡才值得被敬畏!」
「也正是這份敬畏,才在時(shí)刻警醒著一切凡靈,要珍惜活著的每一天,要好好地活著,要對(duì)一切保持謹(jǐn)慎與謙卑,要努力地、更好地活下去。」
「今天,如果我可以因?yàn)橐晃荒赣H的愛,因?yàn)橐粋€(gè)孩子尚且年幼,就將這已經(jīng)成為既定事實(shí)的死亡撤銷。」
「那么,以后呢?對(duì)孩子懷有深愛的母親,這世間會(huì)有多少?什么樣的年齡,才不算年幼?」
「還有其他的呢?有些部落的首領(lǐng),也許身上正擔(dān)負(fù)著更沉重的責(zé)任,肩負(fù)著更多人的生活與未來。那么,我是不是也應(yīng)該放過他們?」
「你有沒有想過?如果『死亡』不再平等,如果我可以隨心所欲地徇私。」
「那么,這整個(gè)宇宙,到底會(huì)變成什么樣子呢?」
塔納托斯認(rèn)真地看著普羅米修斯,給出了最嚴(yán)肅的發(fā)問。
k的音量并不大,語速也并不快,但是這個(gè)問題,卻如同一座無法撼動(dòng)的大山,壓得普羅米修斯無法正面回答。
這些道理,身為先知先覺之神的k,又豈會(huì)不明白?
可道理是冰冷的,眼前母親的絕望卻是滾燙的。
k張口欲,可是又欲又止.
最終,源于「造物主」的父愛,還是壓倒了理智。
k依舊執(zhí)著的低聲哀求:「尊敬的死亡主宰,我明白您的神圣職責(zé),您所說的也是宇宙至理。但是……但是,可不可以……就只有這一次?」
「您可憐可憐他,也也可憐可憐他的母親吧。只這一回,把他留下吧……」
「請(qǐng)憐惜他的母親吧,將她從此刻的絕望中挽回。還有許多靈魂,您可以選擇那些更該離去的靈魂。」
塔納托斯聞,竟是微微一笑。
但那笑容,卻讓k剛毅的面容,瞬間變得比萬載玄冰還要寒冷。
k冷聲道:「普羅米修斯啊,我存在的意義,便是這世上最嚴(yán)肅的意義。」
「死亡,是最莊嚴(yán)的事。」
「死亡,不可以徇私。不該、也不能,一次,也絕對(duì)不可以!」
(本章完)
_c