高橋臉上再次出現(xiàn)笑容,又是微微鞠躬,“感謝陳先生的信任,我們高橋出版社一定竭盡全力,把先生的著作出版好。”
頓了一下,他又正色說(shuō)道,“關(guān)于稿酬的事情,是這樣的。按照我們國(guó)家的行業(yè)慣例,對(duì)于已經(jīng)完稿的著作,簽約時(shí)會(huì)支付原稿稿酬和首版版稅,這筆錢(qián)不會(huì)受出版順利與否和發(fā)行數(shù)量的影響,在簽約時(shí)會(huì)一次性支付。
如果需要再版,就沒(méi)有原稿稿酬,而是按照再版數(shù)量支付版稅,同樣會(huì)在再版前支付完畢。
現(xiàn)在您的作品已經(jīng)完稿,所以在我們簽約時(shí),我會(huì)代表會(huì)社向您支付這筆費(fèi)用,……”
聽(tīng)到這里,陳凡已經(jīng)眉開(kāi)眼笑。
好嘛,他還想著《云湖戀》和《上海諜影》的稿費(fèi)什么時(shí)候能到賬,沒(méi)想到這就有錢(qián)收了,也不知道能有多少?
應(yīng)該不會(huì)太低吧?!
然后就聽(tīng)見(jiàn)高橋英夫繼續(xù)說(shuō)道,“我大致估算了一下,您的作品總字?jǐn)?shù)應(yīng)該在320萬(wàn)字左右?”
陳凡想了想,“差不多。”
說(shuō)這話的時(shí)候,他還有些感慨,筆耕不綴一整年,才碼了這么多字,不容易啊!
哦,還有《云湖戀》和《上海諜影》沒(méi)算進(jìn)去。
高橋英夫聽(tīng)見(jiàn)自己沒(méi)有算錯(cuò),心里也有些高興,隨即說(shuō)道,“如果翻譯成日文,或許會(huì)稍有增加,所以我們就按照10000張?jiān)逵?jì)算,再加上首期出版的版稅,我大致估算了一下,需要給您支付的稿酬和版稅一起是23萬(wàn)美元……”
這話一出,萬(wàn)籟俱靜。
陳凡表面不動(dòng)聲色,心里在瘋狂計(jì)算,兩秒后得出結(jié)論,38萬(wàn)7千3百2拾元!
一波肥!
但是虧了。
現(xiàn)在的匯率是1.684,去年的卻還是1.73,前年是1.88,大前年是1.9663,大大大……71年是2.2673。
人民幣逐年升值啊!
然后又在心里安慰自己,還好還好,到年底就是1.5771,明年是1.4962。
到了這里差不多就到頂,然后又開(kāi)始逐年貶值,谷底是94年的8.6187。
其實(shí)還是比地下市場(chǎng)的1比10到12高。
90年代出國(guó)熱最火爆的時(shí)候,還有過(guò)1比20的天價(jià),也就是20塊錢(qián)換1美元。
但是別想把美元留到那時(shí)候,因?yàn)檫@筆外匯根本就到不了他自己手里,所有外匯單,在取錢(qián)的時(shí)候都會(huì)換算成人民幣給付,最多按照價(jià)值再發(fā)一筆“僑匯券”。
僑匯券之前解釋過(guò),憑著這個(gè)可以到友誼商店等涉外場(chǎng)所購(gòu)買(mǎi)緊俏貨和進(jìn)口商品,與可以直接當(dāng)錢(qián)使用的外匯券不同,僑匯券需要與錢(qián)一起使用,直到92年才被廢止。
至于僑匯券的發(fā)放比例標(biāo)準(zhǔn),咳咳,這個(gè)并非固定,具體給多少,領(lǐng)導(dǎo)說(shuō)了算。
最低的時(shí)候百分之五、百分之六也有,最高的時(shí)候也只有百分之三十,也就是100塊給30塊的僑匯券,跟外匯券根本不能比。
可惜,外匯券的使用人士主要是“外籍”以及港澳臺(tái)居民,除非有人肯移民,否則別想通過(guò)正式渠道拿到外匯券。
陳凡還在這里算賬,而旁邊坐著的趙俊輝早已驚掉了下巴。
23萬(wàn)美元?
太夸張了吧!
好多大型國(guó)企都難以實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),他一個(gè)人就能創(chuàng)匯這么多?!
等回過(guò)神來(lái),趙俊輝只感覺(jué)一股氣血上涌,霎時(shí)間紅光滿面。
他不辭辛苦陪著小本子到這里來(lái)干什么的?
還不就是為了多創(chuàng)匯嗎?!
現(xiàn)在一下子多了23萬(wàn)美元的外匯,不管后續(xù)怎么樣,反正他的任務(wù)已經(jīng)超額完成,單單靠這一筆收入,他就有信心讓自己的職位往上再動(dòng)一動(dòng)。
陪同他一起來(lái)的兩個(gè)人也興奮不已,懷著和趙俊輝一樣的心思。
誰(shuí)說(shuō)天上不能掉餡餅?
眼前不就是么!
至于朱公安,則瘋狂盤(pán)算,要不要這時(shí)候就跑回去上報(bào)?
23萬(wàn)美元,不管官司打到哪里,這筆錢(qián)都是南湖公社的人掙回來(lái)的,不能給南湖公社一點(diǎn)都不留吧?!
等這筆錢(qián)到賬,自己和派出所的功勞能少得了?
別的不說(shuō),工資是不是應(yīng)該提一級(jí)?
高橋英夫哪里知道,他只是喘口氣的功夫,這屋子里的有些人就已經(jīng)想著怎么去分錢(qián)。
他端起茶杯喝了一口,放下后繼續(xù)說(shuō)道,“陳先生,您的作品還需要翻譯成日文,才能出版,不知道您這邊需要多久才能交稿。當(dāng)然,我說(shuō)的是分階段交付,這么多的文字,不可能一下子都翻譯完,您可以按照不同的作品進(jìn)行交稿。”
聽(tīng)到這話,趙俊輝立刻從美夢(mèng)中醒來(lái),迫不及待地問(wèn)道,“高橋桑,是不是沒(méi)有交翻譯稿,就不能拿到稿費(fèi)?”
旁邊朱公安三人也滿臉緊張地看著高橋英夫。
倒是陳凡很鎮(zhèn)定。
反正肉已經(jīng)在鍋里,什么時(shí)候吃,還不是他說(shuō)了算。
高橋英夫有些奇怪地看了他們一眼,輕笑著說(shuō)道,“這個(gè)沒(méi)有關(guān)系的,我們可以在合同中添加相關(guān)條款,在簽約時(shí)付給稿酬和版稅,然后按照約定的時(shí)間交稿就可以。”
聽(tīng)到這話,趙俊輝松了口氣。
一點(diǎn)點(diǎn)的零碎入賬,和一次性收到23萬(wàn)美元,這兩種產(chǎn)生的效果完全是天差地別。
不就是交稿嗎,只要能讓外匯到賬,他敢肯定,相關(guān)部門(mén)的領(lǐng)導(dǎo)哪怕給全省的日文翻譯作家下任務(wù),也能把稿子按期交付!
陳凡還不知道,已經(jīng)有人在替自己著想、找槍手作弊了,他見(jiàn)高橋英夫如此干脆,便笑著點(diǎn)點(diǎn)頭,“既然如此,等我將情況反饋給領(lǐng)導(dǎo),獲得許可之后,我們隨時(shí)可以簽約。”
高橋英夫笑著點(diǎn)點(diǎn)頭,“那我先讓人起草合同,等您這邊好消息一到,我們就正式簽約。”
話音剛落,趙俊輝便轉(zhuǎn)頭跟兩位同行人商量,“待會(huì)兒我給單位打電話匯報(bào)情況,你們也都把這一情況匯報(bào)上去,請(qǐng)單位領(lǐng)導(dǎo)推動(dòng)文化廳盡快完成審核。”
那兩人不假思索連連點(diǎn)頭,“好。”
雖然都知道陳凡的作品不會(huì)被卡,但自己?jiǎn)挝徊粍?dòng)一動(dòng),怎么在里面分一杯羹呢?
(又感冒了,昨天都睜不開(kāi)眼睛。以前三五年感冒一次,今年已經(jīng)感冒了三五次,還每次都很?chē)?yán)重o(ini)o)
(本章完)_c