“我就嘗一口。”她壓低聲音,“聞著挺香的。”
“吃你自己的。”
艾什莉皺眉:“你是不是太緊張了?”
“不是緊張。”安德魯語(yǔ)氣很平,“是規(guī)矩。”
港口這種地方,人多、手雜。下毒這種事,成本低、效果好。尤其是在公開(kāi)場(chǎng)合。
“我們是護(hù)衛(wèi),不是客人。”他補(bǔ)了一句。
艾什莉嘆了口氣,從小包里掏出一包薯片。
“行吧,文明社會(huì)的味道。”
她拆開(kāi)袋子,清脆的聲音在嘈雜中幾乎聽(tīng)不見(jiàn)。
維斯那邊,工頭已經(jīng)替她盛好一份飯。
“維斯小姐,您也吃點(diǎn)吧。”
她剛伸手,安德魯再次開(kāi)口。
“等一下。”
維斯抬頭看他。
“什么意思?”
“別吃。”
語(yǔ)氣不重,但很直接。
“擔(dān)心下毒?”她微微一笑。
“任何公開(kāi)場(chǎng)合,都有風(fēng)險(xiǎn)。”安德魯回答。
維斯盯著他看了兩秒。
維斯盯著他看了兩秒。
“你覺(jué)得他們會(huì)在這種場(chǎng)合下手?”
“如果我是對(duì)方,”安德魯說(shuō),“我會(huì)選你最放松的時(shí)候。”
維斯沉默了一瞬。
她最終把餐盒遞還給工頭。
“我等會(huì)兒再吃。”
工頭明顯有點(diǎn)尷尬,但還是點(diǎn)頭應(yīng)下。
艾什莉咬著薯片,小聲嘀咕:“你今天真的很像個(gè)保姆。”
“你也別吃太多。”安德魯冷冷看她一眼。
“薯片還能下毒?”
“理論上可以。”
“……哈!那你來(lái)陪我一起中毒吧混蛋!”
她翻了個(gè)白眼,將手中的薯片不由分說(shuō)的往安德魯?shù)淖炖锶藥讉€(gè)。
維斯:。。。。。。。。。。
外圍的安保已經(jīng)占據(jù)各個(gè)高點(diǎn)。倉(cāng)庫(kù)屋頂、對(duì)面集裝箱頂層、塔吊平臺(tái)——都有人在監(jiān)視。無(wú)線頻道里偶爾傳來(lái)簡(jiǎn)短匯報(bào)。
“西側(cè)正常。”
“北側(cè)視野清晰。”
“燈塔無(wú)異常。”
海風(fēng)吹進(jìn)倉(cāng)庫(kù),卷起一點(diǎn)紙屑。陽(yáng)光透過(guò)高窗落在人群里,表面看起來(lái)和平而普通。
可安德魯始終沒(méi)有真正放松。
那名狙擊手既然來(lái)過(guò),就不會(huì)只是看一眼。
“你覺(jué)得他還在附近嗎?”艾什莉問(wèn)。
“可能。”
“那為什么不動(dòng)手?”
“他在等更好的角度。”
或者,更好的混亂。
艾什莉咬碎嘴里的薯片。
“我討厭這種感覺(jué)。”
“什么感覺(jué)?”
“明明知道有人盯著,卻不知道他在哪。”
安德魯目光落在遠(yuǎn)處海面。
“這就是狩獵。”
“誰(shuí)是獵物?”
他沒(méi)有回答。
而在人群之外的某個(gè)角落。
或許有一雙眼睛。
正在重新校準(zhǔn)瞄準(zhǔn)鏡。
_s