第1369章強(qiáng)者從不抱怨環(huán)境!
席卷的黑色火焰中,哀嚎不斷浮現(xiàn),
手中黑竹節(jié)魔杖卷起一旁的魔法長(zhǎng)劍,張誠(chéng)握在手心道:「煉金產(chǎn)物嗎?」
不過(guò)就在張誠(chéng)的話說(shuō)完,手中的魔法長(zhǎng)劍則是被丟進(jìn)旁邊的厲火中,開(kāi)始不斷的融化,
向著前方走去,張誠(chéng)則是露出輕蔑的笑容道:「戰(zhàn)斗果然能讓人保持身心愉悅啊!」
「除,除你武器!」
顫抖的舉起魔杖,一名還有神智的傲羅看著張誠(chéng),不由得大喊起來(lái),
望著對(duì)方驚恐的盯著自己,張誠(chéng)舉起左手,擋住魔咒,反手將其震散,
看著恐懼不已的傲羅,張誠(chéng)將黑竹節(jié)魔杖指著他道:「一塌糊涂的施法,你們連死在我手里的資格都沒(méi)有!」
說(shuō)著,張誠(chéng)向著外面走去,火焰則是瞬間將傲羅們吞噬。
聽(tīng)著身后傳來(lái)的哀嚎和絕望怒吼,張誠(chéng)當(dāng)即快步消失在黑暗中,因?yàn)樵俚纫粫?huì),就不是魔法議會(huì)的律法司了,而是整個(gè)魔法議會(huì)的強(qiáng)者!
幾分鐘后,當(dāng)宛如廢墟般的街道,厲火不斷蔓延,飛快閃爍的身影出現(xiàn)了,
望著眼前的畫(huà)面,魔法議會(huì)的人都傻眼了,因?yàn)檫@里到底發(fā)生了什么,
「快阻止厲火的蔓延!」
指揮著傲羅們,魔法議會(huì)長(zhǎng)則是嚴(yán)厲的開(kāi)口,
就在不少實(shí)力強(qiáng)大的傲羅們共同施展「萬(wàn)咒皆終」后,這才終于將厲火咒控制下來(lái),
可當(dāng)教廷的人趕來(lái)后,卻發(fā)現(xiàn)他們引以為豪的黑巫師獵人卻已經(jīng)倒在了血泊中,
望著被剜心的卡爾德,不少巫師獵人都是一陣憤怒,
因?yàn)檫@已經(jīng)不是黑巫師了,這是惡魔,必須讓他受到「上帝」的制裁才行!
「議會(huì)長(zhǎng),現(xiàn)場(chǎng)勘查過(guò)了,對(duì)方似乎超乎想像的強(qiáng)大!」
來(lái)到身穿西裝的男人面前,律法司長(zhǎng)解釋起來(lái),
「盡快找到這名黑巫師的下落,否則他將會(huì)給這片土地帶來(lái)災(zāi)難!」
嚴(yán)肅的看著律法司長(zhǎng),議會(huì)長(zhǎng)的眼神中充滿了冰冷,
因?yàn)檫@次的襲擊,實(shí)在是太過(guò)于殘暴了,
十二人的傲羅小隊(duì),竟然沒(méi)有任何活口,這是對(duì)他們魔法議會(huì)的挑釁,必須給予重拳出擊!
「是!」
聽(tīng)到議會(huì)長(zhǎng)的話,律法司長(zhǎng)當(dāng)即點(diǎn)著頭,然后開(kāi)始布置任務(wù)了,
而就在魔法議會(huì)開(kāi)始追查「黑巫師」下落的時(shí)候,張誠(chéng)卻已經(jīng)來(lái)到魔法街道,
穿梭在諸多的巫師中,張誠(chéng)取出西服口袋上的手帕,變成了一頂帽子,然后壓低帽檐。
經(jīng)過(guò)幾天的尋找,魔法議會(huì)最終還是沒(méi)有找到任何線索,張誠(chéng)就仿佛憑空失蹤了一樣,
而得益于張某人從來(lái)都不喜歡留活口,魔法議會(huì)也不知道,雙方的主要矛盾,取自于一句話,那就是「你在狗叫什么」!
這或許對(duì)于狼人來(lái)說(shuō)是一種蔑視,但對(duì)于魔法議會(huì)的巫師來(lái)說(shuō),這壓根不值得他們付出十二名傲羅的生命啊!
在紐約的魔法街道混了兩三天,張誠(chéng)總算是找到一名靠譜的中間人了,
至于前面的中間人,不是想坑他錢,就是想坑他命,主打一個(gè)大洋彼岸騙子多!
偏僻的小巷內(nèi),張誠(chéng)拎著魔杖轉(zhuǎn)身,看著旁邊跪在地上的男人道:「你和他認(rèn)識(shí)?」
「不,不認(rèn)識(shí)!」
滿臉畏懼的看著張誠(chéng),巫師此刻的臉上寫(xiě)滿了恐懼,
因?yàn)檫@狠人是哪冒出來(lái)的,他正在跟人談生意呢?結(jié)果這家伙走過(guò)來(lái),對(duì)著他面前的人,就是一套不解釋的「阿瓦達(dá)啃大瓜」連招,
要不是他跪的快,現(xiàn)在就已經(jīng)躺在地上了!
聽(tīng)到巫師的話,張誠(chéng)則是用腳尖將地上的男人翻一個(gè)面,然后指著他道:「這家伙昨天從我手里拿走了五十金加隆,結(jié)果騙了我!」
說(shuō)著,張誠(chéng)指著地上的男人,口中輕聲道:「厲火!」
「嘩啦!」