(本章未完,請(qǐng)翻頁)著,還給了玄慈方丈,閉眼冥想,一不發(fā)。玄慈見他這等模樣,倒是莫測高深。
過了好一會(huì),鳩摩智張開眼來,向玄慈道:“玄慈方丈,小僧昔年在吐蕃,寧瑪寺中高僧曾將般若掌的梵文要訣念給我聽,我記得是:因苦乃羅斯,不爾甘兒星,柯羅波基斯坦,兵那斯尼,伐爾不坦羅……
翻成華語是:‘如或長夜不安,心念紛飛,如何懾伏,乃練般若掌內(nèi)功第一要義。’是這句話么?”
少林寺諸僧凡是練過般若掌的,盡皆失色,因?yàn)轼F摩智所說,簡直是一字不差。玄澄同樣大驚,要知道般若掌的精要如今只有華語,因?yàn)闅v代高僧無法翻譯貼切其中的神韻,因此一直以來都沒有梵文譯文,可鳩摩智說的這段梵文,的確精妙無比,若是不知道的人聽見了,還當(dāng)真以為般若掌是天竺傳來的。
這下連玄慈一時(shí)間也不知如何應(yīng)對(duì),倒是玄澄很快反應(yīng)過來,冷笑道:“前不久貧僧曾將這段話說與宋青書知曉,當(dāng)時(shí)他就翻譯出了梵文,與國師翻譯的梵文,也是一字不差,此事張真人也可作證。如今國師與宋青書一同前來,想必……嘿嘿。”
玄澄盡管沒有將話說完,但場中所有人都明白他的意思。
這下輪到鳩摩智怔住了,震驚地看了宋青書一眼:“沒想到師弟也懂梵文。”
宋青書一臉尷尬:“略懂皮毛,皮毛而已。”
“既然如此,那小僧再說一些,這些師弟應(yīng)該沒事前聽說過了,”鳩摩智又嘰哩咕嚕的說了一大篇梵語,“這段梵文譯成華語,想必如此:卻將紛飛之心,以究紛飛之處,究之無處,則紛飛之念何存?返究究心,則能究之心安在?能照之智本空,所緣之境亦寂,寂而非寂者,蓋無能寂之人也,照而非照者,蓋無所照之境也。境智俱寂,心慮安然。外不尋塵,內(nèi)不住定,二途俱泯,一性怡然,此般若掌內(nèi)功之要也。”
-----
感謝書友方寸乾坤、下大霧天一人、o0胡椒粉0等人的捧場與月票
(本章完)
...
...
_a