美國總統也無奈,不過知道這件事只能攪混水,畢竟渡邊晉三也沒有確切的物證。于是,美國總統也做出了一個罕見的回應。這種罕見程度,幾乎能和渡邊晉三那罕見的新聞發布會相媲美。
其實美國總統只說了兩句話,而且也是對新聞界說的——“這種毫無根據、甚至帶有惡意的猜測連基本的責任感都沒有,我想連任何反駁的價值都沒有。另外補充一句,前些時候華夏媒體稱呼渡邊首相為‘qipa(奇葩)’,我看這個說法似乎恰如其分?!?
別說,這句話一說出來,連那些準備刁難職責的人也干脆不管不問了。是啊,這只是一個“猜測”,在重要的國際舞臺、牽扯到重大國際事件,以“猜測”方式做出的結論太沒意義了,也確實沒有多大的反駁價值。
猜測?我還“猜測”你島倭國要策劃發動第三次世界大戰呢,你怎么反駁?有意思嗎?
但是,美國總統后面那句話卻很有意思。奇葩,這本是華夏官方媒體前段時間做出的一個口語化的評價,也是那張報紙改變風格、試圖更加貼近群眾的一次嘗試。沒想到美國總統活學活用,干脆直接引用了過來。
而且他也沒翻譯成英語,只是直接套用了這個發音qipa。因為其內涵很豐富,包含的味道也很多,不是一兩個詞匯能概括的。
無獨有偶,華夏官方媒體再出社論——《國際奇葩再發奇葩怪論》;
俄國主流媒體也做了個專題,名字就叫《qipa果然是qipa》;
隨之而來的,是其他一個個國家的新聞,鋪天蓋地的普及這個華夏網絡詞?!秖ipa的變奏曲》、《qipa究竟想表達什么》……總之,各大媒體竟然不約而同的用這個詞匯代替了渡邊晉三的正式稱謂。究其原因,是大家不愿意看到國際舞臺上活躍這樣一個小丑。大家看到了,渡邊晉三一點規矩都不顧,一點秩序都不講,搞得堂堂政治舞臺竟然好似地下世界的罵街,簡直無法理喻。
甚至,連一些生活休閑類的媒體、網絡或手機客戶端,這個本來就火熱的詞匯更加火熱了?!澳氵@個奇葩”、“你才奇葩、你全家都奇葩”之類的語,瞬間成了最惡毒的網絡不文明用語。
這倒好,“奇葩”一詞干脆風靡了整個世界,渡邊晉三也是。
……
不過話說回來,渡邊晉三終究直接指出了一些重大問題。51區的事件雖然讓普通人再度猜測是易軍干的,但由于美國官方不追究,這件事也就罷了。但是,對于易軍搞崩了梅機關、以及易軍是地下世界“黑皇帝”的事情,依舊引發了劇烈的關注,也帶來了不小的困擾。
_f